咪's profile普級彎的藍PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    August 25

    花の名

     
    因為悶,整個手工魂大爆發。在做完一串項鍊一對耳環,正挑著天珠準備做天珠手鍊的時候,小可愛突然問了一個問題:「我經理問三丁田的歌裡面有個用於句尾的『扣納賽』是什麼意思?」
     
    一面等小可愛把歌傳過來,一邊想著所謂的三丁田該不會是在講三丁目,也就是三丁目的夕陽的主題曲吧,不過三丁目的夕陽有兩部,不知說的是那一部呢。傳完後一聽原來是續三丁目的夕陽的主題曲,BUMP OF CHICKEN唱的「花の名」,越聽越覺得超適合拿來當低潮期的主題曲的。
     
    這才發現好久沒唱歌了,也好久沒翻譯歌詞了,難怪會這麼低潮啊~ㄎ~~~
     
     
    花の名
    作詞/作曲:藤原基央 演唱:BUMP OF CHICKEN
     
     
    簡単な事なのに どうして言えないんだろう
    明明是件簡單的事  為什麼會說不出口呢
    言えない事なのに どうして伝わるんだろう
    明明是說不出口的事  為什麼能夠傳達出去呢
     
     
    一緒に見た空を忘れても 一緒にいた事は忘れない 
    即使會遺忘一起看過的天空  也忘不了我們曾在一起的事
     
     
    あなたが花なら 沢山のそれらと
    如果你是花的話  那許許多多的事情
    変わりないのかも知れない
    說不定也許不會被改變
    そこからひとつを 選んだ
    從那其中挑選出的一首
    僕だけに 歌える唄がある
    只有我才能唱的歌 
    あなただけに 聴こえる唄がある
    只有你才能聽得見的歌
     
     
     僕がここに在る事は あなたの在った証拠で
    我在這裡的這件事   就是你存在的證據
    僕がここに置く唄は あなたと置いた証拠で
    我放在這裡的歌   就是跟你放在一起的證據
     
     
    生きる力を借りたから 生きている内に返さなきゃ
    因為借來了生存的力量   所以非在活著時歸還不可
     
     
     涙や笑顔を 忘れた時だけ
      在忘記了眼淚和笑容的時候
    思い出して下さい
    請務必回想起
    同じ苦しみに 迷った
    被相同的痛苦困擾著的時候
    あなただけに 歌える唄がある
    有首只有你才能唱的歌
    僕だけに 聴こえる唄がある
    有首只有我才能聽的見的歌
     
     
    皆 会いたい人がいる 皆 待っている人がいる
    每個人  都有想見的人  每個人  都有等待的人
    会いたい人がいるのなら それを待っている人がいる
    如果有著想見的人  在那裡也一定會有等待的人
    いつでも
    無論何時
     
     
    あなたが花なら 沢山のそれらと
    如果你是花的話  那許許多多的事情
    変わりないのかも知れない
    說不定也許不會被改變
    そこからひとつを 選んだ
    從那其中挑選出的一首
    僕だけに あなただけに
    只有我  只有你 

    いつか 涙や笑顔を 忘れた時だけ
    若是哪天 當你忘記淚水與笑容的時候
    思い出して下さい
    請務必努力回想起
    迷わずひとつを 選んだ
    毫不猶豫地挑選出一首
    あなただけに 歌える唄がある
    只有你才能唱的歌
    僕だけに 聴こえる唄がある
    只有我才能聽得見的歌
    僕だけを 待っている人がいる
    會有  只為了我而等待的人存在
    あなただけに 会いたい人がいる
    會有  只為了與你相遇的人存在
     
      
     
    PS. 說真的,找不到那個小可愛經理說的「扣納賽」,艾咪想他應該說是「哭答賽」吧,也就是請的意思啦。
    June 02

    此花非彼花

    這兩天一直聽著江美琪的新歌『我們都是一朵花』
    很喜歡那輕快的旋律
    聽著聽著突然想起了一首日本的芭樂歌
    槇原敬之作詞作曲SMAP的『世界に一つだけの花』
    (突然想到今年初紅白槇原敬之還很高興的一起合唱呢 ^^!!)
     
    兩首歌其實還蠻像的
    都是輕快的旋律
    只不過東洋花強調的是每個人都是獨一無二的
    台灣花主要講的是溫暖
     
    先來看兩首歌的歌詞好了
     
    我們都是一朵花
     
    天氣也無恙 好景也尋常 是過分的妄想
    世界再瘋狂 好景不尋常 隨風飄蕩
    也曾經嚮往 也曾經失望 是成長也是傷
    四周不停的張望 有誰在我身旁
    能給我 一點點 小小溫暖
     
    我們都是一朵花 有自己的芳香
    擁有一樣的陽光 和一樣的夜晚
    我們都是一朵花 有自己的形狀
    但是都 一樣的 需要溫暖
    那溫暖 就在彼此身上
     
    花開花謝不曾間斷 就像太陽和月亮
    有白天也有夜晚
    我們像花兒隨風搖晃 開在這個世界上
    你就是我的溫暖
     
     
    世界に一つだけの花
     
    「NO.1にならなくてもいい もともと特別なOnly one」
     
    花屋の店先に並んだ    いろんな花を見ていた
    ひとそれぞれ好みはあるけど  どれもみんなきれいだね
    この中で誰が一番だなんて    争うこともしないで
    バケツの中誇らしげに   しゃんと胸を張っている
     
    それなのに僕ら人間は   どうしてこうも比べたがる?
    一人一人違うのにその中で    一番になりたがる?
     
    そうさ 僕らは
    世界に一つだけの花    一人一人違う種を持つ
    その花を咲かせることだけに   一生懸命になればいい
     
    困ったように笑いながら  ずっと迷ってる人がいる
    頑張って咲いた花はどれも  きれいだから仕方ないね
    やっと店から出てきた  その人が抱えていた
    色とりどりの花束と  うれしそうな横顔
     
    名前も知らなかったけれど   あの日僕に笑顔をくれた
    誰も気づかないような場所で  咲いてた花のように
     
    そうさ 僕らも
    世界に一つだけの花   一人一人違う種を持つ
    その花を咲かせることだけに  一生懸命になればいい
    小さい花や大きな花  一つとして同じものはないから
    NO.1にならなくてもいい  もともと特別なOnly one
     
    SEE~
    國情真的不一樣吧
     
    日本因為大家都習慣什麼都要當第一
    所以有了一首歌告訴大家
    就算不能當No.1 
    可是大家都是絕無僅有的那一朵花啊~
     
    台灣可能大家本來就太獨特自我意識高漲啦
    所以一樣在講花
    到了台灣就變成大家其實都一樣
    有一樣的陽光一樣的煩惱
    重要的是大家要互相取暖啊
     
    ㄎ~~
     
    艾咪超級不負責亂唱中...
    May 27

    幸せのものさし

    快樂是什麼
    幸福又是什麼呢
    有沒有什麼東西可以衡量它的數值呢?
     
    一直聽著這首『Around 40』的主題曲『幸せのものさし』
    忍不住想跟大家分享一下這首好歌
    歌詞很簡單易懂
    不過艾咪還是附上自己的不負責翻譯給聽不懂日文的朋友了解一下意思
    很喜歡裡面的合音部份『Can't You See』
    聽說女主角天海祐希也有參與合音喔
    是一首給不論是已經40或是快要40的人聽的好歌啊~
    真的~~有選擇權就是一種幸福啊~  
     
    下次心情再不好的時候就來唱『Can't You See』吧
    ㄎ~~ㄎ~~
     
    幸せのものさし
    幸福的標準
    詞/曲/演唱:竹内まりや
     
    Count what you have now, don't count what you don't have
    計算你現在擁有的, 不要去計較那些你沒有的
     
    がんばりすぎる自分に 疲れてふと泣けてきた
    努力過頭的自己 在累到極點突然哭泣
    真夜中のバスルームで
    在深夜的浴室裡
    まだ手にしたことのない 幸せがどこかにある気がして
    還不在手中的東西   幸福到底在那裡
    焦るのは年のせい?
    焦慮不安是因為年齡的關係嗎?
    ひとり楽しく生きてきたの 何ひとつ悔やんでないけど
    一個人快樂的生活著   沒有什麼好後悔的
    曇った鏡のように 明日が見えない
    烏雲密佈的鏡子  是沒有辦法看見明天的
     
    (Can't you see? Can't you see?)
    (你沒看到嗎? 你沒看到嗎?)
    自由と孤独はふたつでセット 気ままなほど寂しさもついてくる
    自由和孤獨是一體兩面的   任性當然也伴隨著寂寞
    (Don't you know? Don't you know?)
    (你不知道嗎? 你不知道嗎?)
    隣の芝生が青く見えたら この庭に花を植えればいい
    看著隔壁的草坪變成綠色  這樣的庭院可以種出很好的花
     
    ないものねだりしながら みんな迷って生きてる
    一邊死命追求著自己沒有的東西  一邊跟大家一樣迷惘的生活著 
    大人になってからも
    即使變成大人了也還是這樣
    足元に咲いたきれいな花に気づくだけで
    看看自己腳邊綻放的美麗花朵
    人はうれしい気持ちになれるのに
    給人們帶來了高興的心情

    いつか胸の奥に抱えた ジレンマの迷路抜ければ
    何時能擁抱心靈深處   如果能從困境的迷路中脫困
    本当に大事なもの 知る日が来るだろう
    知道什麼是真正重要的事情的那一天也會來臨吧
     
    (Can't you see? Can't you see?)
    (你沒看到嗎? 你沒看到嗎?)
    どんな道を選んだとしても 悩みの数同じだけついてくる
    不論選擇了怎麼樣的道路  都會有著一樣多的煩惱
    (You can choose You can choose)
    (你能夠選擇  你能夠選擇)
    私が決める私のプライオリティ 何を取って何を諦めるの
    我能決定自己的優先順序  得到什麼放棄什麼
    (Can't you see? Can't you see?)
    (你沒看到嗎? 你沒看到嗎?)
    幸せの基準はかるものさし 自分の心の中にあるのさ
    幸福的標準衡量的尺  就在自己的心中
    (You can find You can find)
    (你會發現  你會發現)
    足りないもの数えるくらいなら 足りてるもの数えてごらんよ!
    與其計算有多少不足的東西  還不如看看自己足夠的東西 
    Count what you have now, don't count what you don't have
    計算你現在擁有的, 不要去計較那些你沒有的
    Count what you have now
    計算你現在擁有的
    Don' t count what you don't have
    不要去計較那些你沒有的
    Find that you have so much
    發現你擁有那麼多
     
    January 14

    Love Paradise

    最近把分享空間的背景音樂換成這首甜的很膩人的情歌
    好多人問到這首歌
    (原來大家來這邊還是有在聽歌的啊~ ㄎ~)
    就順便跟大家介紹一下這首歌
     
    這首歌其實已經是舊歌囉
    不過因為它是收錄在陳慧琳2004年的粵語專輯『Stylish Index 』
    台灣比較沒聽過這首歌
    艾咪是在別人的部落格聽到這首歌
    才知道有這首歌的
    剛開始以為是粵語歌
    因為陳慧琳唱『In your arms I find my heaven』的時後
    猛一聽很像廣東話的『那個男仔....』
    ㄎ~
     
    Anyway,
    歌詞雖然很簡單呢
    卻很深刻的描寫戀愛時的心情
    加上百聽不驗的旋律
    真的是很適合戀愛的時候聽的歌喔~
     
    Love Paradise
    Lyrics:Poman Lo Music:陳光榮 Arranger:陳光榮
     
    You're always on my mind
    All day just all the time
    You're everything to me
    Brightest star to let me see
    You touch me in my dreams
    We kiss in every scene
    I pray to be with you
    through rain and shiny days
     
    I'll love you Till I die
    Deep as sea Wide as sky
    The beauty of our love paints rainbows
    Everywhere we go
    Need you all my life
    You're my hope You're my pride
    In your arms I find my heaven
    In your eyes my sea and sky
    May life be our love paradise
     
     
    October 24

    感謝的歌 - Aqua Timez 的『小さな掌』

    好久好久沒有跟大家分享好歌了
    看到作詞作曲人兼主唱這麼描述著創作這首歌的原因
    很感動的馬上把分享空間的音樂改成這首感謝的歌
    他是這麼說著的
    這次是為了感謝理解我的人所作的音樂
    為了感謝不論是好的時候和壞的時候都沒變心的人
    當事事順利的時候周圍會有眾多的人
    但變得不順利的話某些人就會離去
    那是沒辦法的事
    正因為如此一直沒有變心的人的存在真的令人感激
    希望能以這首歌傳達「感謝的心情」
    這應該是不論何時都很需要聽到的歌
    尤其是在越來越形單影隻的道路上
    聽著聽著就覺得溫暖了起來呢!!
    所以呢~
    謹以這首歌獻給從一開始就一路相隨至今的某位學妹
    考慮到學妹不懂日文
    附上艾咪的不負責翻譯(綠色部份)
    加減看就好~ 別太認真ㄛ~
     


    小さな掌
    作詩:太志  作曲:太志  演唱:Aqua Timez
     
    体は僕の心のことを僕よりわかってくれてる
    身體比自己更能理解自己的心
    緊張すれば 掌に汗が滲む
    如果緊張的話  手心就會出汗
    いつだったかなぁ 奥歯を噛み 立ち止まらせたはずの涙に
    不論什麼時候  咬臼齒的話 就會有止不住的眼淚
    悲しみを悲しむということを教わったのは
    因為悲傷 所以學到了什麼叫悲傷

    希望の言葉をたくさんバッグに詰め込んで旅に出た
    把滿滿的希望的話塞進行李箱出發旅行
    引き返す度に 君は受け止めてくれた
    每次回來的時後  你總是迎接我
    いつの日も 言葉を選べず途方に暮れる僕
    不論何時都拙於言語的我
    言葉に頼らず抱きしめる君
    不依賴言語擁抱著我的你
    君の方がずっと淋しい思いをしてきたのに
    偏偏你的那邊總是寂寞
     
    しゃがみこむ背中をさすってくれる いつもそばにある小さな掌
    相信背後一定有   總是在旁邊的小小的手
    どんなに綺麗に飾られた言葉よりも その温もりに助けられてきた
    這樣的溫暖比任何華麗修辭的語言更能帶給我幫助
    何もかもうまくいく時ではなく 何もかもうまくいかぬ時にこそ
    在所有一切進展都不順利的時候  就是在所有一切進展都不順利的時候 
    人は大切な存在に気付くのでしょう どんな僕も愛してくれる君へ
    才會注意到人是重要的存在     要對愛著不管是怎麼樣的我的你
    ありがとう いつもそばにいてくれて
    說聲謝謝    總是在我身邊
     
    草むらに横たわって 流れる雲を眺めると
    躺在草叢眺望著天空流動的雲
    静かな心を取り戻すことができた
    心漸漸的平靜下來
    少しだけ 昨日よりも優しくなれる気がするその場所で
    雖然只有一點點    在那個感覺比昨天變得更溫柔的地方
    一人では生きていけぬこと かみしめてた
    確實的感覺到   人是不能一個人活下去的
    それでも遥か彼方 ゆれる奇跡の花に魅せられて
    那麼也在遙遠的那方   著迷於搖曳著的奇蹟之花
    守り抜くべき日常を枯らしてしまう
    應該守護的日常的花枯萎吧
    もっと昔 青春を青春とも知らず 駆け抜けてから気付いたように
    察覺到  超越著以前不了解的青春
    大切な人の大切さを見過ごしてく
     錯失了重要的人的重要
     
    美しい想いだけじゃ生きられず 約束の空も汚してしまえた
    不能只靠著美麗的想像活下去   我污染了約束的天空並將它棄之不顧
    あんなに綺麗に透き通る空の下で その青に「必ず…」と誓ったのに
    雖然曾經在那樣美麗通透的天空下  對著那抹藍許下誓言『一定....』
    ひび割れた理想を手離せぬまま 生きてきた日々を思い返すけど
    不能放開被每天生活切割的理想   雖然還是想回到每天的平常生活
    後ろばかり見てたら明日が哀しむから 人は前に進むしかないんだよ
    如果只往後看的話明天是悲哀的  人只能不斷地向前
    目の前にいる愛すべき人のためにも
    也為了就在眼前值得愛的人
     
    目に見えぬ傷跡をさすってくれる 優しい掌があるということ
    感謝安撫看不見傷口的溫柔的手掌
    世界中に拍手をもらうことよりずっと 大切なものがそばにあった
    比得到全世界喝采更重要的是有你在身邊 
     
    忙しく暮らす日々に迷い込み 思いやりが無意味に思えても
    在忙碌的生活中不知所措   雖然再怎麼想也是沒有意義
    二度となくしてから気付くことのないように
    無法重來也沒有什麼在意的事
    こんな僕を愛してくれる君に 「ありがとう」の詩をつくりました
     這是為了還是喜歡這樣的我的你   寫下的『謝謝』的詩句
     
     
    言葉じゃ足りない きっと追いつけないよ
    言語不能表達  一定無法追上
    言葉じゃ足りないけど、ありがとう。
    雖然言語無法表達 還是要說聲謝謝你
    September 05

    Starman

    小可愛很愛的一個作者的新書裡面提到很多David Bowie的歌
    其中艾咪最愛這首Starman了
    書很好看~
    歌也很好聽~ 
     
    Starman
    Singer/Music/Lyrics: David Bowie
     
    Didn't know what time it was and the lights were low
    I leaned back on my radio
    Some cat was layin' down some rock 'n' roll 'lotta soul, he said
    Then the loud sound did seem to fade
    Came back like a slow voice on a wave of phase
    That weren't no D.J. that was hazy cosmic jive
     
    (CHORUS)
    There's a starman waiting in the sky
    He'd like to come and meet us
    But he thinks he'd blow our minds
    There's a starman waiting in the sky
    He's told us not to blow it
    Cause he knows it's all worthwhile
    He told me:
    Let the children lose it
    Let the children use it
    Let all the children boogie
     
    I had to phone someone so I picked on you
    Hey, that's far out so you heard him too!
    Switch on the TV we may pick him up on channel two
    Look out your window I can see his light
    If we can sparkle he may land tonight
    Don't tell your poppa or he'll get us locked up in fright
     
    CHORUS (x2)
    La, la, la, la, la, la, la, la (repeat)
     
     
    中文翻譯直接引用單飛雪小姐翻的版本
     
    不曉得現在幾點了,天也都暗了。
    我躺著聽收音機時,突然聽到
    「有些貓躺著,有些搖滾樂擁有靈魂。」某人這么說。
    然後這個巨響又馬上銷聲匿跡,突然以低沉聲波出現。
      這不是來自DJ,而是朦朧的宇宙搖滾樂。
     
    有個星際人正在天上等待著,他想來拜訪我們,他想他會讓我們很驚喜。
    有個星際人正在天上等待著,他叫我們千萬不要說破。
    因為他知道這相當值得的,他告訴我……讓所有的孩子起舞。
     
      我得要打電話給某些人,所以我找上了你。
    你說:「嗨,真酷啊原來你也聽到了。」
      打開電視機,我們可能在第二頻道找到他的身影,多注意你的窗戶,或許可以看到他的光。
    假如我們用燈光示意,那么它也許會在今晚登陸。
    可別告訴你老爸這些事情,否則他會把我們關起來。
    June 13

    那些日子

    星光大道裡好聽的歌曲很多
    艾咪最喜歡的還是這首不插電的『那些日子』
    只有簡單的吉他伴奏
    這樣的歌  這樣的詞
    總讓艾咪回想起樸毅的歲月
    還有抱吉他到出海口唱歌的往事呢
     
    小胖老師的詞寫的真好
    遺憾變成我們的牽絆
    就是因為這樣
    樸毅的故事才會繼續寫下去吧......
     
    那些日子
    作詞:袁惟仁 作曲:袁惟仁
     
    你還穿著那些華麗燦爛的衣服嗎
    或者不需要那些外在證明自已了吧
    回想那些單純 其實有點殘忍 現實拒絕我們的認真
     
    你還帶著那些美麗的回憶睡著嗎 
    還是不需要那些假象欺騙自己了吧
    時光總是短暫 心裡藏著遺憾 遺憾變成我們的牽絆 
     
    我知道 認識你 愛上你 瞭解你 看穿你 並不簡單
    可是 離開你 失去你 忘記你 我又該怎麼辦 
    尤其時常在夢中 有你作伴 總教人在夢與醒之間兩難
     
    我知道 原諒你 放縱你 包容你 疼愛你 其實不難
    寧願 背叛你 隱瞞你 報復你 我也比較坦然
    在這虛幻城市中 無人陪伴 我只好在愛與恨之間離散
    May 31

    given up

    既然逃獄不知到何時才寫的出來
    那先來用唱的好了  ^^!!
     
    最近很喜歡Linkin Park吶喊式的唱法
    一定是累積了點壓力想發洩吧 呵呵~
    因為歌詞蠻黑的  就不翻譯了  ^^!!
     
    Given Up

    Wake in a sweat again
    Another day's been laid to waste
    In my disgrace
    Stuck in my head again
    Feels like I'll never leave this place
    There's no escape
    I'm my own worst enemy
     
    I've given up...
    I'm sick of feeling
    Is there nothing you can say?
    Take this all away
    I'm suffocating!
    Tell me what the fuck is wrong with me!
     
     
    I don't know what to take
    Thought I was focused but I'm scared
    I'm not prepared
    I hyperventalate.
    Looking for help somehow somewhere
    And no one cares
    I'm my own worst enemy

    I've given up...
    I'm sick of feeling
    Is there nothing you can say?
    Take this all away
    I'm suffocating!
    Tell me what the fuck is
    Wrong with me!
     
     
    GOD!
    Put me out of my misery
    Put me out of my misery
    Put me out of my...
    Put me out of my fucking misery!
     
     
    I've given up...
    I'm sick of feeling
    Is there nothing you can say?
    Take this all away
    I'm suffocating!
    Tell me what the fuck is
    Wrong with me!
    April 21

    理直氣壯的忘不了

    因為小可愛想聽花兒的新專輯
    艾咪才發現花兒唱的這首忘不了
    不同於以前童安格唱的那種纏綿緋側
    是一種很理直氣壯的感覺
    就這樣直接說
    不管ㄌ  我就是忘不了啦~~
     
    歌詞寫的真好呢~
    沒有誰對誰錯
    是非對錯之間真的有太多模糊灰色地帶了......
     
     
    忘不了
    作詞:童安格 作曲:童安格
     
    為何一轉眼 時光飛逝如電
    看不清的歲月 抹不去的從前
     
    就像一陣風 吹落恩恩和怨怨
    也許妳和我 沒有誰對誰錯
     
    忘不了你的淚 忘不了你的好
    忘不了你醉人的纏綿
    也忘不了你的誓言
     
    何不讓這場夢
    沒有醒來的時候
    只有你和我 直到永遠
     
    March 07

    パピエ

    パピエ是日劇「拝啓、父上様」前半段的主題曲
    很喜歡這首歌的旋律
    像是在跳圓舞曲一樣
    轉啊轉的
    就像小廚師愛上不知名說著外國話的神秘美女一樣
    不管外面世界的變化紛擾
    在自己的世界裡思念著可愛的她
    轉啊轉的暈眩的快樂
    歡喜悲傷交織成人生的圓舞曲
     
     
    其實也可以說是因為這首歌才喜歡上這部戲
    很適合在春天聽的一首歌
     
     
    パピエ
     
    曲/唄:森山良子 詞:松井五郎
     
    まだ覚えていますか
    はじめて出逢った日のこと
    そこは坂道 陽だまりで 
    ふれたまなざし
     
    時がどこへ ゆくのか
    あの頃はまだ知らずに
    やさしい声に 身をあずけ
    夢を見ていた
     
    いつもいつも 風に吹かれながら
    いまも いまも 心だけは 変わらないまま
    めくりめくる日々は ただ白い頁
    涙のあとも  覆うように 明日へ続く
     
    たそがれどき 窓辺に
    灯る明かりが つながる
    路地をまがれば あなたにふと
    逢える気がする
     
    たったひとりくらいなら
    思い続けてもいいでしょう
    空にひろがる 星よりも
    夜はみじかい
     
    いつも いつも 道に迷うけれど
    どんな どんな 心だけは そばにあるから
    巡り巡る日々に それぞれの思い
    いまのわたしを 見かけてくれたなら いいのに
     
    いつも いつも 風に吹かれながら
    いまも いまも 心だけは 変わらないまま
    めくりめくり日々は ただ白い頁
    涙の痕も 覆うように 明日へ続く
    いつかどこかで みかけてくれたなら いいのに
     
     
    <<艾咪中譯>>
     
    還記得嗎?   初邂逅那天   就在那灑滿陽光的斜坡上  兩個人的視線交會了
     
    時間都花到那裡去了呢?  那時還都不知道   溫柔的聲音在身邊  找到了夢想
     
    不論何時  不論何時  風總是這樣的吹著
    現在也  現在也  只有心是不會改變
    日復一日  只是白色的一頁  淚痕也翻過去  再繼續明天
     
    黃昏時在窗邊點上燈 把彎曲小路連結起來  就好像馬上能在見到你
     
    只有一個人的話   繼續想念你也不錯  天空也變寬廣了 星星也聚在一起  夜晚也變短了 
     
    不論何時  不論何時  也會迷失方向
    不管在  什麼時候  只有心在你身邊
    日復一日 各自的思念 如果能找到現在的我的話 不也很好
     
    不論何時  不論何時  風總是這樣的吹著
    現在也  現在也  只有心是不會改變
    日復一日  只是白色的一頁  淚痕也翻過去  再繼續明天
    不知何時在何處  能夠找到的話  不是很好嗎
     
    January 01

    化為千風

    昨晚在NHK紅白聽到一首超感人的歌
    「千の風になって」化為千風
    聽著聽著眼淚不禁掉下來
    就像木村拓哉說的
    雖然旋律很優美
    可是聽著聽著有種悲傷的感覺
    眼框不禁會濕了起來呢
     
    這首歌的由來根據作詞作曲家新井滿先生在其網站中所自述的
    是他小時候的朋友
    現在在家鄉新潟市當律師的川上耕先生
    本來一家三口過著幸福快樂的生活
    後來太太桂子小姐因為得到癌症去世
    留下的家人們的悲傷就像掉到絕望谷底一般
    朋友們除了安慰的話以為什麼也不能做
     
    桂子小姐往日在當地非常致力於社會服務工作
    朋友們一起出了本悼念文集『化成千風-懷念川上桂子小姐』
    在其中有人介紹了這首詩
    新井滿先生讀了之後非常感動做了這首歌
    希望這首歌能帶給還活著的人及朋友們心裡一些撫慰
     
    除了這首歌以外
    也出了繪本及散文集
    還有電影『化成千風~ 給天國的信 』
    還有以此為名的日本酒
    還有以此為名的香
    以此為名而產生的商業利益
    都匯入『千風基金』作為社會服務之用
     
    看了這首歌曲的介紹後更感動了
    人的生命有限
    總有一天
    大家會面臨到心愛的人到另一個世界去
    活著的人如何繼續走下去才是最重要的問題
    也希望真的化成輕風化為星辰繼續關心守護這世間
     
    下面的歌詞是從新井滿先生的網頁找來的
    中文部份是艾咪自己翻的
    也附上英文原詩給大家參考
     
     
     
    私のお墓の前で 泣かないでください
    請不要在我墓前哭泣
    そこに私はいません 眠ってなんかいません
    我並不在那裡  並不在那裡長眠
    千の風に 
    千の風になって
    千風  化為千風
    あの大きな空を  吹きわたっています
    吹拂著那片廣大的天空
    秋には光になって 畑にふりそそぐ
    在秋天化為光  照耀著田野
    冬はダイヤのように きらめく雪になる
    冬天化為像鑽石般閃閃發亮的雪
    朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
    早上化為鳥  叫醒你
    夜は星になって あなたを見守る
    晚上化為星辰  守護著你
    私のお墓の前で 泣かないでください
    請不要在我墓前哭泣
    そこに私はいません 死んでなんかいません
    我並不在那裡  並不在那裡長眠
    千の風に  千の風になって
    千風  化為千風
    あの大きな空を  吹きわたっています
    吹拂著那片廣大的天空
    千の風に  千の風になって
    千風  化為千風
    あの大きな空を  吹きわたっています
    吹拂著那片廣大的天空
    あの大きな空を  吹きわたっています
     吹拂著那片廣大的天空
     
     
    <<a thousand winds>>
    Do not stand at my grave and weep,
    I am not there, I do not sleep.
    I am in a thousand winds that blow,
    I am the softly falling snow.
    I am the gentle showers of rain,
    I am the fields of ripening grain.
    I am in the morning hush,
    I am in the graceful rush
    Of beautiful birds in circling flight,
    I am the starshine of the night.
    I am in the flowers that bloom,
    I am in a quiet room.
    I am in the birds that sing,
    I am in each lovely thing.
    Do not stand at my grave and cry,
    I am not there. I do not die.
    千の風になって
    December 21

    三日月

    好久沒唱歌囉
    這樣的心情應該來唱絢香的『三日月』
    溫柔中帶點堅強的力量
    尤其是那句『がんばっているからねって 強くなるからねって』
    會更努力會更堅強
    給自己一點力量加油加油!!
    附上羅馬拼音大家一起來加油吧
    (oo表示o拉長音  tt表示促音)
     
    三日月
    絢香
     
    ずっと一緒にいた      二人で歩いた一本道
    zutto issho ni i ta   futari de arui ta ibon michi
    一直都是和你一起    兩人一起走著的那條路
     
    二つに分かれて 別々の方歩いてく
    futatsu ni wakare te betsubetsu no hou arui te ku
    現在分成了兩邊 我們分別走在自己的道路

    寂しさで溢れたこの胸かかえて
    sabishi sa de afure ta kono mune kakae te
    緊擁滿溢著寂寞的這個胸懷
     
    今にも泣き出しそうな空見上げて
    imanimo naki dashi soo na sora miage te
    現在也還是會抬頭看那似要落淚的天空
     
    あなたを想った…
    anata wo omotta ?
    想起你?
     

    君がいない夜だって
     kimi ga i nai yoru datte
     就算是你不在的夜晚
     
     そう no more cry もう泣かないよ
     soo no more cry moo naka nai yo
     是的 no more cry 我已不再哭泣囉
     
     がんばっているからねって 強くなるからねって
     ganbatte iru kara nette tsuyoku naru kara nette
      因為我說過我會一直努力 我會變得堅強
     
     君も見ているだろう
     kimi mo mi te iru daroo 
     想必你也看著吧
     
     この消えそうな三日月
     kono kie sou na mikaduki
     這好像快要消失的三日月
     
     つながっているからねって 愛してるからねって
     tsunagatte iru kara nette aishi teru kara nette
     會將我們聯繫在一起 會一直愛著我

    冷えきった手を一人で温める日々
    hie kitta te wo hitori de atatameru hibi
    冰冷的雙手 自己溫熱的每一天
     
    君の温もり 恋しくて恋しくて
    kimi no nukumori koishiku te koishiku te
    對你的體溫 貪戀不已
     
    どれだけ電話で「好き」と言われたって
    dore dake denwa de 'suki' to iwa re ta tte
    不管在電話中被說過多少次"喜歡"
     
    君によりかかる事はできない
    kimi niyori kakaru koto ha deki nai
    不是你打來的就沒有意義
     
    涙をぬぐった…
    namida wo nugutta ?
    眼淚掉了下來?
     
    君がいない夜だって
    kimi ga i nai yoru datte
    就算是你不在的夜晚
     
    そう no more cry もう泣かないよ
    soo no more cry moo naka nai yo
    是的 no more cry 我已不再哭泣囉
     
    がんばっているからねって 強くなるからねって
    ganbatte iru kara nette tsuyoku naru kara nette
    因為我說過我會一直努力 我會變得堅強
     
    今度いつ会えるんだろう それまでの電池は
    kondo itsu aeru n daroo   sore made no denchi ha
    下次見面是何時呢 在那之前維持我的電池
     
    抱きしめながら言った あなたの愛してるの一言
    dakishime nagara itta anata no aishi teru no hitokoto
    是你擁抱著我時 說出口的那句"我愛你" 就算是你不在的夜晚
     
     
    君がいない夜だって
     kimi ga i nai yoru datte
     就算是你不在的夜晚
     
     そう no more cry もう泣かないよ
     soo no more cry moo naka nai yo
     是的 no more cry 我已不再哭泣囉
     
     がんばっているからねって 強くなるからねって
     ganbatte iru kara nette tsuyoku naru kara nette
      因為我說過我會一直努力 我會變得堅強
     
     君も見ているだろう
     kimi mo mi te iru daroo 
     你也在看著吧
     
     この消えそうな三日月
     kono kie sou na mikaduki
     這好像快要消失的三日月
     
     つながっているからねって 愛してるからねって
     tsunagatte iru kara nette aishi teru kara nette
     會將我們聯繫在一起 會一直愛著我
     
    三日月に手をのばした 君に届けこの想い
    mikaduki ni te wo nobashi ta kimi ni todoke kono omoi
    對三日月伸出手 傳達給你這份思念
    October 25

    あきらめましょう

    艾咪換主題曲囉~
    在被連續栽贓不爽到極點之後
    華原朋美的這首歌一直在耳邊響著呢~
    呵呵呵~
     
    あきらめましょう
    作詞: 木村充輝
    作曲: 華原朋美・グ・スーヨン
     
    あきらめましょう あきらめましょう  
    放棄吧 放棄吧
    スッキリしましょう パッパパラッパ
    痛快地放棄吧~ BaBaBaRaBa 
    あきらめましょう あきらめましょう
    放棄吧 放棄吧
    リセットしましょう パッパパラッパ
    重新來過吧~  BaBaBaRaBa

    陽の当たる坂道を歩いてる
    在向陽斜坡走著
    アナタの影に追い越されてゆく
    追逐著你的影子
    そんなに速く歩かないで
    沒有辦法快步走
    なんだか悲しい時があるよね
    怎麼樣悲傷的時刻也有過
    なんだか苦しい時があるよね
    怎麼樣痛苦的時刻也有過
    誰かがそばに居て欲しくて
    希望誰在身邊
    大事な人はダーレ? ホントの自分は何処?
    最重要的人是誰?  真正的自己在那裡?
    振り回されちゃいけないと思うから
    所以覺得不能隨便浪費
     

    あきらめましょう あきらめましょう  
    放棄吧 放棄吧
    スッキリしましょう パッパパラッパ
    痛快地放棄吧~ BaBaBaRaBa 
    あきらめましょう あきらめましょう
    放棄吧 放棄吧
    リセットしましょう パッパパラッパ
    重新來過吧~  BaBaBaRaBa

    いつものようにシャワーを浴びてる
    如同往常般沐浴
    かかってこないデンワを待ってる
    等著不會打來的電話
    雨の音だけが聞こえてる
    只聽到雨聲
    フツーに幸せになりたいよね
    只想要平凡的幸福
    優しい歌を歌ってたいよね
    只想要唱溫柔的歌
    そんな自分になりたいよね
    想要變成那樣的自己
    大事なモノはナーニ?
    最重要的事情是什麼?
    ホントの勇気は何処?
    真正的勇氣在那裡?
    いらないモノはみんな捨ててしまおう
    不要的東西誰都想丟掉

    あきらめましょう あきらめましょう
    放棄吧 放棄吧
    スッキリしましょう パッパパラッパ
    痛快地放棄吧~ BaBaBaRaBa
    あきらめましょう あきらめましょう
    放棄吧 放棄吧
    泣いたりしましょう パッパパラッパ
    哭著放棄吧  BaBaBaRaBa

    だけど パッパパラッパ なのに パッパパラッパ
    可是 BaBaBaRaBa 偏偏 BaBaBaRaBa
    だって パッパパラッパ パッパパラッパ…
    可是 BaBaBaRaBaBa BaBaRaBa

    あきらめましょう あきらめましょう
    放棄吧 放棄吧
    スッキリしましょう パッパパラッパ
    痛快地放棄吧~ BaBaBaRaBa
    あきらめましょう あきらめましょう
    放棄吧 放棄吧
    泣いたりしましょう パッパパラッパ
    哭著放棄吧  BaBaBaRaBa

    あきらめましょう あきらめましょう  
    放棄吧 放棄吧
    スッキリしましょう パッパパラッパ
    痛快地放棄吧~ BaBaBaRaBa 
    あきらめましょう あきらめましょう
    放棄吧 放棄吧
    リセットしましょう パッパパラッパ
    重新來過吧~  BaBaBaRaBa

    スッキリしましょう パッパパラッパ
    痛快地放棄吧~ BaBaBaRaBa 
    October 13

    只在這裡開的花

    很愛很愛這樣柔柔的歌
    尤其在最近舊事紛紛翻上心頭之際
    聽著可苦可樂的溫柔歌聲
    彷彿可以找到些更堅強下去的力量
     
    只有更堅強才能夠更溫柔的看待一切
    也等待著總有一天傷痕會被輕風吹化成天上閃耀的星星
    淚水灌溉出美麗的花朵
     
    ここにしか咲かない花  コブクロ
    作詞:小渕健太郎 / 作曲:小渕健太郎
     
    何も無い場所だけれど ここにしか咲かない花がある
    在什麼都沒有的地方  有著只在這裡開的花
    心にくくりつけた荷物を 静かに降ろせる場所
    是個  可以把心裡重擔靜靜卸下的地方
    空の色映し出した 瑠璃色の海 遥かから聞こえる
    天空的顏色映射在深藍色的海面上   遠處傳來的
    あなたの笑い声は よく聴けば 波の音でした
    是你的笑聲  就像波浪的聲音一樣的好聽
     
    寂しさ隠せずにいるなら 一人になればいい
    如果註定要孤獨的話  讓我一個人承受就好
    囁くほどの声で呼んでいるのは いつも同じ名前
    輕輕低喚的總是同樣的名字
     
     ◆ あの優しかった場所は 今でも
         那個溫柔的地方
        変わらずに 僕を待ってくれていますか?
        到現在都沒有改變  你還是一樣在等我嗎?
        最後まで笑顔で(笑顔で) 何度も振り返り(手を振り)
        直到最後都還是笑著回看   
        遠ざかる姿に 唇 噛み締めた
        咬著嘴唇遠去的身影
        今はこみ上げる 寂寞(せきばく)の思いに
        現在心中充滿的是寂寞
        潤んだ世界を拭ってくれる 指先を待っている
        世界在淚眼中變濕潤  等待指尖拭去淚水 
     
    影が教えてくれるのは そこにある悲しみだけじゃない
    孤獨的影子告訴我  那裡不只有悲傷
    うつむく顔を上げて 振り返れば そこにある光に気付くだろう
    如果抬起頭往上看的話  會注意到那裡也有光
     
    同じ数の出会いと別れ でも割り切れなくて
    不管重逢分離多少次  還是無法把我們分開
    余るほどの想い出を いつまでも 胸に咲かせながら
    對你的思念總是在胸口綻放著美麗的花朵
     
    ◇ 雨上がりの道は 泥濘(ぬか)るむけれど
        雨後的道路  雖然滿是泥濘
        今ここに 生きている証を刻むよ
        卻是我們現在還活著的證據
        どうかこの涙を(この涙を) しおれかけの花に(心に)
        是眼淚  讓飽受摧殘的花朵
        喜びの彼方で もう一度 咲けるように
        在那個充滿喜悅的地方  再一次開放
        願いは海風に吹かれて 大空へ
        希望就像海風吹向無垠天空
        やがて小さな虹をわたるよ いつの日か その足で
        出現的小小的彩虹   何時一起走過
     
    (ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風)
    (只在這裡開的花  只在這裡吹的風)
    (ここでしか聴けない歌 ここでしか見えないもの…)
    (只在這裡聽的到的歌  只在這裡看的到的東西)
    (ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風)
    (只在這裡開的花  只在這裡吹的風)
     
    ◆ あの優しかった場所は 今でも
        那個溫柔的地方
       変らずに 僕を待ってくれていますか?
        到現在都沒有改變  你還是一樣在等我嗎?
       ふいにこみ上げる(こみ上げる) 寂寞の想いに(想いに)
        突然心中滿滿的  是寂寞的感情
       潤んだ世界を拭ってくれる
       溼潤的世界在眼中變得模糊
     
    ◇ 雨上がりの道は 泥濘るむけれど
        雨後的道路  雖然滿是泥濘
        今ここに 生きている証を刻むよいつか
         卻是我們現在還活著的證據
        この涙も(この涙も) 寂寞の想いも(想いも)
        不知不覺流下的眼淚和寂寞的思念
        忘れ去られそうな 時代の傷跡も
        幾乎要忘了 
        燦然(さんぜん)と輝く あけもどろの中に
        時代的傷痕也在心中閃耀地閃著光輝
        風が運んで星にかわる そんな日を待っている
        在風吹拂下化成繁星   期待著總有那樣的日子來臨
    September 29

    輕輕

    想起一首跟輕有關的歌
    是夏綠蒂同學最愛比的手語歌之一
    本來是夏綠蒂出隊晚會的節目
    後來也拿到心連心探索營去騙小孩子
    還不小心騙到王子以為我們是手語社的呢 ^^!
     
    一首很輕很輕的歌
    很適合現在輕艾咪聽
    輕輕
     
     
    輕輕吹著初起的微風
    輕輕吹開面對我的心
    心中記憶輕輕地甦醒
    像未熟睡的夢
     
    輕輕灑著初露的陽光
    輕輕暖著發芽的愛心
    手心輕握潮潮的暖意
    輕輕印著指印
     
    我不明白什麼是愛情
    只想探索你眼眸
    我不了解未來會如何
    一切都在靜靜期待中
     
    輕輕望著夜空的星辰
    輕輕假裝他們是見證
    見證一段五月的年輕
    兩顆年輕的心
    September 19

    多事的秋

    這個秋天事情又多又雜又煩
    就這樣想起了一首以前超級愛唱但已經很久沒想起的歌
    『多事的秋』
     
    那天匆匆的分手  有些話沒能對你說
    這一別要好久  怕自己未開口淚已先流
     
    往事在心頭  揮不去的愁
    不變的是你依然要走
    噢命運為何要將你我左右
     
    這多事的秋  總是讓人們添煩憂
    這冷冷的秋  我在這裡為你守候
     
    難忘那天的邂逅  剎那間這世界我已擁有
    每次我思念你的時候  恨不得給你我的所有
    也曾經有埋怨有怨尤  如今只剩下無盡溫柔
    在你對我說愛我以後  有了你人生夫復何求  夫復何求
    August 13

    明天也要作伴

    電子報提前完成,跟夏綠蒂開始亂聊了起來,想到好多好多事ㄛ, 那些年少回憶...
    想到三號乾神小師妹的守護神祥生跟我們說的
    『你們兩個不要老是黏在一起,這樣別人想追也沒辦法追』
     
    然後呢~  腦海就想到了這首歌『明天也要作伴』
    真好~ 一路上都有夏綠蒂作伴
    幸福啊~  到現在還會偶爾意見不合吵一下  呵呵呵~
     
    明天也要作伴
     
    哪天你想要閃電結婚 請先幫我找一個好男人
    別一個人去幸福不理人

    哪天你不小心就變成女強人 別忘了是我勸你要認真
    無論再忙 都要陪我聊聊心聲

    我永遠記得今晚 我們回憶往事夢想未來 感動聊不完

    明天心也要作伴 也要勇敢 不管是否天涯兩端
    只要是情意夠長 緣就不短 常常聯絡 不准懶散

    明天心也要作伴 也要自然 就像現在真誠簡單
    有事你要人商量 我最喜歡 歡迎找麻煩

    那天你已變成女強人 我會記得你勸我要認真
    無論再忙 都要陪我聊聊心聲

    有事你要人商量 我最喜歡 歡迎找麻煩
    August 02

    凡事往好處想

    Always Look On The Bright Side Of Life

     

    Some things in life are bad     生命中有些事很糟
    They can really make you mad   真的讓人抓狂 
    Other things just make you swear and curse.   其他的事則讓你又咒又罵
    When you're chewing on life's gristle    當你正逢生命荊棘
    Don't grumble, give a whistle     別抱怨, 吹個口哨吧
    And this'll help things turn out for the best...   這將有助事態好轉

    And...always look on the bright side of life...   然後...  凡事往好處想吧
    Always look on the light side of life...    凡事往好處想吧

    If life seems jolly rotten       如果人生看來一塌糊塗
    There's something you've forgotten    一定有些事情你忘記了
    And that's to laugh and smile and dance and sing.   那就是盡情歡笑跳舞及唱歌
    When you're feeling in the dumps    當你覺得置身垃圾堆
    Don't be silly chumps    別當個蠢蛋
    Just purse your lips and whistle - that's the thing.    只要噘起嘴巴吹個口哨 - 那就是一定要做的事

    And...always look on the bright side of life...    然後...  總是看著生命的光明面吧
    Always look on the light side of life...  總是看著生命的光明面吧

    For life is quite absurd      正因生命是如此荒謬不堪
    And death's the final word        而死亡是最後對白
    You must always face the curtain with a bow.   你必須總是面對著人生舞台布幕準備鞠躬謝幕
    Forget about your sin - give the audience a grin    忘掉所有你的過錯 -- 給觀眾們一個露齒微笑
    Enjoy it - it's your last chance anyhow.    樂在其中 -- 畢竟這是你最後的機會

    So always look on the bright side of death    所以總是看著死亡的光明面吧
    Just before you draw your terminal breath    就在嚥下最後一口氣之前 

    Life's a piece of shit     人生不過是一坨屎
    When you look at it     當你檢視它之際
    Life's a laugh and death's a joke, it's true.    真的  生命不過是引人發笑而死亡是個玩笑
    You'll see it's all a show       你將會看到  人生就是一場秀
    Keep 'em laughing as you go      輪到你逗他們笑了
    Just remember that the last laugh is on you.     只要記住最後笑的人是你

    And always look on the bright side of life...     所以凡事往好處想吧
    Always look on the right side of life...    總是往好處想吧
    (Come on guys, cheer up!)     (拜託小子, 高興起來吧!)
    Always look on the bright side of life...   凡事往好處想
    Always look on the bright side of life...   凡事往好處想
    (Worse things happen at sea, you know.)   (你知道的~茫然會發生更糟的事)
    Always look on the bright side of life...  凡事往好處想
    (I mean - what have you got to lose?)  (我的意思是 ~ 你有什麼好損失的呢?)
    (You know, you come from nothing - you're going back to nothing.  (你知道的, 生不帶來死不帶去)
    What have you lost? Nothing!)  (你有什麼好損失的? 沒有東西!!)
    Always look on the right side of life...  凡是往好處想

    <艾咪註>特別謝謝小可愛在艾咪有點小低潮時提供這樣勵志好聽的歌, 最喜歡那個 NOTHING 了 ^_^

    July 27

    25歲那年

    25歲那年
    作詞:李宗盛 作曲:黃韻玲
     
    <口白> 我在半夜醒來 有點冷 有點陌生
    這裡一定離家很遠
    四月三日 我從光復南路來到了紐約的運河街
     
    那一年 我二十五歲 有的是自以為是的執著 
    和後來才發現要命的天真 離家萬里 我盼望美夢成真
     
    起初我總在半夜醒來 以為應該是早晨或是黃昏
    等我看見了中國城的霓虹燈 才瞭解自己將在這裡消磨青春
     
    別問我有沒有嫁給那個男人 別問我美夢是否成真
    也許你看不見我內心的傷痕 你一定發現我臉上失去的青春
     
    我始終沒有弄清楚 我是如何愛上那個男人
    他溫潤的唇給我熱情的吻 他也批評我的自尊
     
    雖然他 告訴我 先找工作才和我結婚
    然而那一年的冬天卻特別的冷 我們花掉了最後的七塊兩毛五分
     
    別問我有沒有嫁給那個男人 別問我美夢是否成真
    也許你看不見我內心的傷痕 你一定發現我臉上失去的青春
    July 06

    Down by the Salley Gardens

    Down by the Sally Gardens
    by William Butler Yeats 1889


    It was down by the Sally Gardens, my love and I did meet.
    She crossed the Sally Gardens with little snow-white feet.
    She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree,
    But I was young and foolish, and with her did not agree.


    In a field down by the river, my love and I did stand
    And on my leaning shoulder, she laid her snow-white hand.
    She bid me take life easy , as the grass grows on the weirs
    But I was young and foolish, and now am full of tears.


    Down by the Sally Gardens, my love and I did meet.
    She crossed the Sally Gardens with little snow-white feet.
    She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree,
    But I was young and foolish, and with her did not agree.